關於部落格
  • 481

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

再譯菜根譚:英漢對照

再譯菜根譚:英漢對照


再譯菜根譚:英漢對照是最近熱門的文學小說書籍,不管是網友推薦的小說,小說網,文學小說,短篇小說,網路小說,只要是有關文學小說都可參考再譯菜根譚:英漢對照,而且此書評價不錯。

↓詳閱此書網址↓


book,books,博,博客,博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,網路書店-
再譯菜根譚:英漢對照的資訊如下:
出版日期:2016/08/22;語言:繁體中文
  《菜根譚》為明代洪應明所著。全書儒、道、釋三家精華,勸導世人和平相處,溫厚待人,凡事不可極端。在全球華人區,它不僅家傳戶曉,且對他們的生活態度有很大的影響。
 
  Vegetable Roots was written by the Chinese scholar Hong Ying-ming in the late 16th century.  The book is a crystallization of Confucianism, Taoism, and Buddhism, which teaches people to love peace, to be kind and not to go to extremes. These teachings are not only well known to Chinese around the world but also have greatly influenced their attitude towards life.

此書特色

  ★由執教多年的金莉華教授詮釋翻譯,以言簡意賅方式表達的思想!
 
 

↓詳閱此書網址↓

以上資料來自博客來


再譯菜根譚:英漢對照,翻譯文學,華文創作,詩,文學研究,中國古典文學,國學常識,世界經典文學,懸疑/推理小說,科幻/奇幻小說,恐怖/驚悚小說,溫馨/療癒小說,愛情小說,同性愛小說,羅曼史/言情小說,歷史/武俠小說,其他文學小說
相簿設定
標籤設定
相簿狀態